KDE
Fra GLFPD Wiki, den frie encyklopædi
(Forskelle mellem versioner)
Versionen fra 15. aug 2010 kl. 10:05 Mschlander (Diskussion | bidrag) � Gå til forrige forskel |
Nuværende version Mschlander (Diskussion | bidrag) Forudsætninger |
||
Linje 19: | Linje 19: | ||
* Installér pyg3t: | * Installér pyg3t: | ||
- | På RPM-distros, kør: | + | På openSUSE, se: |
- | rpm -i http://opensuse-guide.org/pyg3t/pyg3t-0.2-1.noarch.rpm | + | http://mschlander.wordpress.com/2012/01/14/pyg3t-python-gettext-translation-toolkit/ |
På *buntu tilføj følgende repository: | På *buntu tilføj følgende repository: | ||
Linje 27: | Linje 27: | ||
Se hvordan: | Se hvordan: | ||
https://help.launchpad.net/Packaging/PPA/InstallingSoftware | https://help.launchpad.net/Packaging/PPA/InstallingSoftware | ||
- | |||
=== Selve oversættelsen === | === Selve oversættelsen === | ||
Linje 49: | Linje 48: | ||
* [http://open-tran.eu/ Open-Tran.eu] | * [http://open-tran.eu/ Open-Tran.eu] | ||
* [http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx Microsoft sprogportal] | * [http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx Microsoft sprogportal] | ||
+ | * [http://www.grafisk-ordbog.dk/en-da.htm Grafisk ordbog] |
Nuværende version
Denne side skulle gerne indeholde al nødvendig information for at hjælpe med at oversætte KDE. Skriv til dansk-gruppens postliste eller spørg på IRC (#dansk-gruppen @ Freenode) hvis noget er uklart.
Indholdsfortegnelse |
[redigér]
Statistik og download af filer
[redigér]
Tidsplaner
[redigér]
Oversættelsesprocedure
[redigér]
Forudsætninger
- Tilmeld dig postlisten
- Installér programmet Lokalize via din distributions pakkehåndtering.
- Installér pyg3t:
PÃ¥ openSUSE, se: http://mschlander.wordpress.com/2012/01/14/pyg3t-python-gettext-translation-toolkit/
På *buntu tilføj følgende repository: https://launchpad.net/~pyg3t-dev-team/+archive/ppa
Se hvordan: https://help.launchpad.net/Packaging/PPA/InstallingSoftware
[redigér]
Selve oversættelsen
- Download den PO-fil du vil oversætte fra Trunk eller Stable (se links ovenfor). Nye oversættere bør starte med mindre filer.
- Skriv til postlisten hvad du går i gang med, så dobbeltarbejde undgås.
- Tag en kopi af den uoversatte PO-fil til brug til generering af diff senere.
- Åbn den downloadede PO-fil med Lokalize og oversæt den.
[redigér]
Efter oversættelse
- Generér en diff ved at køre "podiff -r gammel.po ny.po" (podiff er en del af pyg3t jf. "Forudsætninger")
- Send diffen til postlisten (emnet i e-mailen bør se ca. således ud: '[kde] trunk /extragear-multimedia/amarok.po - gennemlæs').
- Afvent korrekturlæsning (der kan gå nogle dage), og udfør relevante indkomne rettelser og send den endelige PO-fil til listen. Gør i emnet og øverst i e-mailen opmærksom på at filen er klar til integrering.
Når koordinatoren har indsendt oversættelsen til KDE's SVN er du officielt bidragsyder til KDE!
[redigér]