Søgeresultater

Fra GLFPD Wiki, den frie encyklopædi

<big><div class="plainlinks">Du søgte efter "No:Programmer": <a href="/wiki/No:Programmer">Gå til</a> | <b><a href="/w/wiki.phtml?title=No:Programmer&action=edit">Redigér</a></b> | <a href="/w/wiki.phtml?title=No:Programmer&action=history">Historik</a> | <a href="/w/wiki.phtml?title=Speciel:Whatlinkshere&target=No:Programmer">Hvad henviser hertil</a> | <a href="http://da.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=No:Programmer&go=G%E5+til">Søg Wiktionary</a></div></big>

GLFPD Wiki har ingen artikel med dette navn. Du kan oprette en artikel med dette navn eller efterspørge den. For at undgå flere artikler om samme emne, bedes du inden oprettelsen søge efter artiklen under alternative navne og stavemåder.

For mere information om søgning på GLFPD Wiki, se Søgning på GLFPD Wiki.

Nedenfor vises 20 resultater startende med nummer 1.


Vis (forrige 20) (næste 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).

Artikeltitler der opfyldte forespørgslen

  1. Programmer (414 bytes)
    1: Findes der programmer (værktøjer) der kan anvendes?

Artikeltekster der opfyldte forespørgslen

  1. Postlisten (1167 bytes)
    5: Hvis du selv oversætter frie programmer eller hjælper med til at rette oversættelser, s...
  2. Oversætterguide (189 bytes)
    1: ...f.eks. bør værktøjerne være under siden med [[programmer]], måske skulle vi også have en dedikeret side ...
  3. Gnome (1152 bytes)
    1: ...ætte de programmer som ligger i Gnomes CVS (cvs.gnome.org), samt et par enkelte relaterede.
    5: Der er en række [http://l10n-status.gnome.org statustabeller] over hvordan det går med o...
  4. Programmer (414 bytes)
    1: Findes der programmer (værktøjer) der kan anvendes?
  5. Forslag til nyt navn for gruppen (4055 bytes)
    6: #Danske oversættere af frie programmer (DOF)<br />Stillet af [[Bruger:Mwh|Martin Willemo...
    8: #Dansk oversættelse af frie programmer (DOFP)<br />Stillet af [[Bruger:Mwh|Martin Willem...
    9: #Oversættelses af frie programmer til dansk (OFPD)<br />Stillet af [[Bruger:Mwh|Mar...
    10: #Foreningen til fordanskning af frie programmer (FFF)<br />Stillet af Morten Bo Johansen
    11: ...ttere (FDF / FDFO)<br />Stillet af [[Bruger:Dheghnom|Kenneth Rohde Christiansen]]
  6. Forside (1373 bytes)
    11: * [[Oversættelsesprogrammer]]
    15: ... f.eks. mindre licenstekster, som indgår i mange programmer og bør genbruges.
  7. Forskellige arbejdsgrupper (700 bytes)
    1: ...k af Frit og Åbent Kildetekst-programmel. Der er nogle grupper, som står for dele af dette arbejde:
    3: ...jø [http://www.gnome.org/ Gnome] samt relaterede programmer.
    5: ...ash; alle [http://www.gnu.org/ GNU]s kommandolinjeprogrammer samt meget andet.
    6: ...p://mozilladanmark.dk Mozilladanmark] oversætter programmer, der udspringer af [http://www.mozilla.org/ Mozil...
  8. Hvordan kan du hjælpe (401 bytes)
    1: ...oversætter frie programmer til dansk, så har vi nogle [[gode grunde til at slutte sig til os]].
  9. Hvorfor oversætter vi? (340 bytes)
    1: Vi oversætter frie programmer fordi:
    2: ...yk, især blandt den ældre befolkning, og ''frie programmer bør kunne bruges af alle''.
    3: ...cedygtige'' fordi de fleste danskere foretrækker programmer på dansk.
  10. Hvilket arbejde laver vi (233 bytes)
    1: Hovedsageligt oversætter vi frie programmer til dansk, men vi beskæftiger os også med andre...
  11. Arbejdsopgaver (26175 bytes)
    3: ...ller kode opbevares. Om der er arvejde i gang på nogle af elementerne kontrolleres på statusside IND...
    9: == GNOME SVN ==
    19: ... mangelfuld. Kun ca. 11 % er oversat. Hvis der er nogen derude, der har lyst til at bidrage til at ove...
    30: Visse programmer har dele der er Ubuntu specefikke, disse oversæt...
    32: ...p://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/da upstream] (non-langpack)
  12. Oversættelser af standardtekstbidder (13987 bytes)
    1: ...an f.eks. være ansvarsfraskrivelsen som findes i programmer som udgives under GNU GPL.
    7: === Til programmer som udgives i en fil under GPLv3 ===
    25: along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
    40: UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede...
    48: === Til programmer som udgives i flere filer under GPLv3 ===
  13. Launchpad og Ubuntu (6930 bytes)
    7: <nowiki>https://translations.launchpad.net/</nowiki>'''projektnavn'''/...
    18: ...r simplere at oversætte i Rosetta, men har også nogle store ulemper (blandt andet manglende underst...
    20: ...en sædvanlige Rosettaprocedure, som består i at nogen skriver forslag til oversættelser, og andre g...
    36: ...f de fleste kommer fra eksterne projekter såsom GNOME eller KDE. Ubuntu opdaterer jævnligt sine ove...
  14. Oversættelsesprogrammer (10098 bytes)
    1: Denne side beskriver forskellige programmer, som kan bruges til at redigere po-filer med.
    5: ...kriver indtil videre to forskellige oversættelsesprogrammer, som beskrevet nedenfor:
    9: En sammenligning af funktioner i disse programmer man ses i tabellen nedenfor:
    35: ... installere fra kildekoden. På [http://projects.gnome.org/gtranslator/downloads.html denne side] kan ...
    41: I første indtastningsvindue skal man indtaste noget information om sig selv og sin oversættergrup...
  15. Status (11394 bytes)
    1: ...eholder status for oversættelser i [[#GNOME-SVN|GNOME-SVN]], [[#Translation Project og eksterne proje...
    19: ...røm er vel [http://l10n.gnome.org/languages/da/ GNOME]?)''' Oversættelse er 100% || 3/4/2012, aj
    23: ...ome.org/module/po/brasero.help.master.da.po l10n.gnome.org] || Kenneth Nielsen || Manual til brænderp...
    25: ... l10n.gnome.org] || Kenneth Nielsen || Manual til Noteprogrammet tomboy '''(henvisning fejler)''' || 3...
    27: ...rs Jenbo || 500 mangler forslag, en del af ubuntu non-langpack, ukendt upstream. '''Henvisning fejler....
  16. Instruktioner til oversættere (24631 bytes)
    7: ...ke (sådan som nogle frygter) at skulle lære det programmeringssprog programmet er skrevet i.
    29: ...Disse er som regel mærker, der beskriver hvilket programmeringssprog strengene kommer fra. Derudover kan stre...
    34: ...ed bør se ud som dette her fra [http://projects.gnome.org/gedit/ gedit]:
    41: # Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.org>, 1999, 2000.
    59: "Project-Id-Version: gedit.gnome-2-16\n"
  17. Ny oversætter? (3079 bytes)
    7: ...t på [[status|statussiden]] findes en liste over programmer, der venter på at blive oversat. Du kan vælge ...
    14: ...gruppen på irc.freenode.net ([http://webchat.freenode.net/?randomnick=0&channels=dansk-gruppen browse...
    22: ...igtigt po-redigeringsprogram såsom gtranslator (GNOME) eller lokalize (KDE). Tag en kopi af po-filen...
    26: Undervejs støder du sandsynligvis ind i nogle specielle koder, såsom "%s" eller "_". Du ka...
    30: ...nagement configuration window properties" til det noget lange ord "filhåndteringskonfigurationsvindue...
  18. Launchpad og Ubuntu (gammel) (10721 bytes)
    1: ...e hjælpe med at oversætte Ubuntu. At oversætte programmer og dokumentation er både sjovt og nyttigt. <font...
    5: ...er til os og introducerer dig selv og så skal vi nok hjælpe dig i gang.
    7: ...vis du efter at have læst denne side skulle have nogle spørgsmål, så send dem endelig til e-post-l...
    12: ...unchpad, og ved en del af oversættelserne er der nogle ting som man skal være særligt opmærksom p...
    20: ...[Ubuntu/Oversættelse ved hjælp af Launchpad|som normalt]]. Men det er meget vigtigt at det bekræfte...
  19. Arkiv/Hjemmeside/Oversættelse (7189 bytes)
    16: ...oversættelserne (po-mode og de specialindrettede programmer har alle denne funktionalitet indbygget).
    26: ...grammet. Det sidste er især vigtigt ved grafiske programmer. Vi kommer og dunker dig (hårdt) oven i hovedet ...
    28: ...il teksten så problemet ikke går i glemmebogen. Nogle gange har man virkelig ikke tid eller mulighed...
    32: ...rson starter en oversættelse, hvorefter der går noget tid og et par nye versioner af programmet inde...
    42: \# Jan Normann Nielsen <normann@diku.dk>, 1999.
  20. Debian (1276 bytes)
    1: ...in computer. Et styresystem er det sæt af basale programmer og værktøjer, der gør din computer i stand til...
    4: Debian gør brug af standardprogrammer, der som hovedregel oversættes gennem [http://tr...
    7: ...rktøjer, men som ikke er oversættelse af selve programmerne, kan oversættes via [http://ddtp.debian.net/dd...
    10: ...nowiki>. Projeket har sin egen wiki-side med terminologi og andet her, [[Debian-handbook]].

Vis (forrige 20) (næste 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).



Søg i navnerum:

List omdirigeringer   Søg efter
Views
Personlige værktøjer